Панамериканские передачи Часть первая: Северная Никарагуа

Панамериканские передачи Часть первая: Северная Никарагуа

Пятница, 13 января 2012 г.

Pan-American Transmissions: Northern Nicaragua [Part One]

Pan-American Transmissions Part One

“Pan-American Transmissions” is a travel series from Special Contributor Диего Куполо as he travels south from Nicaragua to Argentina. He has few plans, a $10-a-day budget and one flute-playing gypsy companion. Check back as new dispatches are posted from the road.

The Land Belongs to Those Who Work it

Начинается. Мы с Анией отправились в Никарагуа в одну сторону. У рейса не было бы ограничений по времени и трех конкретных целей:

Добраться до Огненной Земли, южной оконечности Патагонии; Быть таким же экономичным, как и по-человечески (по-человечески, потому что нам нравится иногда литься); Чтобы понять основные проблемы, стоящие перед каждой страной на этом пути.

Я готовил поездку уже более года, и Ания, красноглазая хорватская цыгана с флейтой, в последний момент прыгнула со мной на борт.

Мы приземлились в Манагуа в полдень. Наблюдая за тем, как разбушевался буйный толстый черный дым от горящих шин, мы направились на север, в горы, где мы надеялись узнать о жизни в борющейся, постреволюционной, псевдодемократии, которая является Никарагуа.

To the Coffee Fields

Первой остановкой был Матагальпа, небольшой город в центре региона кофе в Никарагуа. Мы с Анией были единственными иностранцами в городе, и мы искали работу на местных кофейных фермах.

Поиск привел нас через прекрасную Джинотегу и обшарпанную войной Эстели. В конце концов, дружелюбный эколог указал нам на Посаду La Soñada, семейную органическую ферму в первозданном заповеднике Мирафлор.

«Вы можете работать там, где хотите, — сказал он. «Некоторые люди остаются в течение нескольких месяцев. Обычно вы можете сделать какую-то сделку с Кориной, женщиной, которая управляет вещами. Она очень мила."

Мы схватили наши сумки и отправились в Мирафлор. Это был крутой двухчасовой подъем до Ла-Сондады, и мы оказались в облаках к тому времени, когда мы вышли из автобуса. Окруженный белым туманом, мы направились к ферме и были застигнуты врасплох гигантским покрытым виноградом дерева, который появился через туман.

«Сегодня мы спим, — крикнула Аня.

В это время короткая круглая женщина с большой улыбкой вышла из своего дневного сна и вышла из ее дома. Она поздоровалась с нами. Ее звали Корина. Мы быстро начали набрасывать на нее вопросы: Но она просто рассмеялась и ответила: «Расслабься, сначала поставь свои сумки. Это не важно, и мы это выясним позже. Ты голоден? Не хотите ли вы что нибудь съесть?"

Я сказал «да» и научился говорить «да» каждый раз, когда она задавала этот вопрос: Корина была одной из лучших поваров в Никарагуа.

Мы с Анией просто расплавились за столом. Мы ели только рис и бобы в течение недели, и теперь Корина наполняла нас домашними деликатесами. Соленые сыры, густые овощные супы, сливочный хлеб из бананов, радуга омлетов и, мои личные любимые, свежемороженные лепешки из кукурузы, называемые «güirilas».

После первого ужина это не принесло больших убеждений. Мы с Ани переехали в кабану и некоторое время остановились.

Life on the Farm, Life on the Battlefield

Были коровы, лошади, козы, цыплята, утки, кролики и два массивных вола. Мы с Ани научились работать с ними всеми. Волы были особенно сложными и массивными.

Боливар, главный фермер, провел нас через дни и научил нас своим лагерным путям на крутых горных склонах. Мы оплодотворили кофейные растения, вырубили банановые деревья, накормили коз, посадили огороды и доили все, что можно было доить.

Дни были долгими, тяжелыми и приятными. Мы работали в полях с нетерпением ожидая еды, не только потому, что они были чертовски вкусны, а потому, что они позволили нам прислушаться к истории войны Корины.

В течение 70-х годов Корина была в центре революции в Никарагуа, чтобы свергнуть поддерживаемого США диктатора Анастасио Сомосу. Она работала полевой медсестрой для партизанской армии (FSLN) и с гордостью поддерживала их миссию по освобождению Никарагуа и превращению ее в социалистическое государство.

«Однажды я провел четыре дня в туннеле, — сказала она. «Во время войны сандинисты использовали подземные туннели, чтобы добраться из одного дома в другой. Это был хороший способ обмануть людей Сомосы и избежать засады. В какой-то момент они бомбили Эстели. Вооруженные силы были по всему городу. Они будут переадресовывать друг друга перед бомбардировками, и мы их здесь называем «выпавшими конфетами». Двадцать из нас должны были остаться в небольшом туннеле в течение четырех дней в период тяжелой бомбардировки. Поскольку я был женщиной, я был единственным, кто выходил на улицу, чтобы посмотреть, что происходит ночью.

«Как вы ели?» — спросил я.

«Мы не ели. Это так просто. У нас было одно ведро для мочи, и все. Война была ужасной, но было хорошо бороться за то, во что мы верили. Тогда я был действительно жив.

Конечно, Корина все еще «жива», но все было по-другому.

Реалистичное видение садинистов увязло в последующем десятилетии финансируемых США контравых войн, которые в 80-х и 90-х годах привели к гибели экономики Никарагуа. В 2006 году FSLN вновь заняла политическое положение, но с тех пор многие сомневаются в легитимности своих избирательных стратегий.

Хотя никарагуанцы пользуются относительным спокойствием в течение последних 20 лет, войны все еще ощущаются по всей стране. Многие из друзей и родственников Корины погибли, сражаясь за свои убеждения. С другой стороны, она выжила и продолжила работать на недоукомплектованной кооперативной ферме в горах.

Ее сын Джейми сказал нам, что жизнь в сельских районах Никарагуа становилась все труднее с каждым годом.

«Здесь трудно жить с фермой», — сказал он. «Мы теряем много денег, и у нас даже нет достаточного количества людей для работы на земле. Все переезжают в города, думая, что у них будут лучшие жизни, но они просто находят больше страданий. Вы должны купить все в городе, а большая часть его — чистый мусор ».

Тем не менее, мы с Анией почувствовали, что действительно делаем вклад, работая на месторождениях в La Soñada. Каждый день мы выходили с Боливаром, и мы могли видеть видимую разницу в земле. Он научил нас всему, что нам нужно было знать о производстве кофе, и это была удивительно тонкая работа.

Наше присутствие дало Корине дополнительное время, чтобы позаботиться обо всем остальном в La Soñada. Законопроекты, животные, кухня, цыплята и «Эль Вьехито» — слепой, 103-летний мужчина, который живет в хижине на ферме.

Хотя La Soñada был создан для размещения гостей, было очевидно, что в этом районе было несколько иностранцев.

All Good Things Must End

Через неделю в La Soñada мы с Ани поняли, что можем легко остаться на ферме в течение нескольких месяцев. Люди, окружающая среда и еда были слишком хороши — слишком сладкие.

Мы решили уйти, пока мы не присоединились. Это было началом нашей великой экспедиции, и нам пришлось продолжать двигаться.

Корине было грустно, но она поняла.

Она сказала, что мы можем заплатить ей все, что мы считаем честным. Мы закончили тем, что предоставляли наш максимальный бюджет в размере 10 долларов в день, чтобы помочь, но также потому, что я думаю, что каждый день ел еду на сумму более 10 долларов.

Я был немного шире, немного сильнее и немного здоровее, когда я вышел из этих ворот фермы.

Оглядываясь назад, La Soñada было лучшим местом для поездки в Никарагуа. Мы работали бок о бок с ветеранами войны и лагерями и много узнали о стране через их личный опыт.

По крайней мере, это было глазом.

Если я когда-нибудь вернусь в Никарагуа, La Soñada станет моей первой остановкой. Одной недели было недостаточно. До тех пор я буду мечтать о güirilas со свежим сыром quajada и запахом этого туманного горного воздуха.

By Диего Куполо

[]

About the Author

diegocupolobiopic3Диего Куполо is a freelance photojournalist currently on the road to Tierra del Fuego. Most recently he served as Associate Editor for BushwickBK.com, an online newspaper in Brooklyn, and his work has appeared in The New Yorker, The Atlantic, The Star-Ledger, The Australian Times, Discover Magazine and many other publications. View more of his work at DiegoCupolo.com.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *