В Амазонку: ворота Боливии в джунгли

В Амазонку: ворота Боливии в джунгли

Четверг, 14 марта 2013 г.

Into The Amazon Bolivias Gateway To The Jungle2

Панамериканские трансмиссии: Part 10

“Панамериканские трансмиссии” is a travel series from Special Contributor Диего Куполо as he travels south from Nicaragua to Argentina. He has few plans, a $10-a-day budget and one flute-playing gypsy companion. Check back as new dispatches are posted from the road.

«Звонок« дикой природы »в крови многих из нас и находит его предохранительный клапан в приключении».

Слова Перси Харрисона Фосетта подпрыгивали в наших мыслях, когда мы гудели по Андам в бассейн Амазонки в Боливии. Мы с Анией только что закончили читать Дэвида Гранна, рассказ о диких экспедициях Фосетта, когда он взломал свой путь через джунгли, в конце концов исчезнув в поисках того, что многие называли «Эльдорадо», забытым королевством золота.

Истории боевых матчей с анакондами, плотоядными личинками и враждебными коренными племенами наполняли наше воображение, в то время как наш автобус повернулся и пробрался через 20 часов каменистых, грязных, ужасных, надгробных дорог по дороге в Рурренабак, ворота Боливии в Амазонку. «Рурре», как говорят местные жители, известен тем, что является одним из самых простых и экономически эффективных прыгающих плат для тех, кто хочет погрузиться в старую топографическую базу Фосетта.

Можно сказать, мы были взволнованы. В этом длинном плавании через Латинскую Америку посещение Амазонки никогда не было частью плана. Мы с Ани поняли, что это не наш бюджет на 10 долларов в день, но это было до того, как компания из Дубая купила партию моих фотографий. Мы немедленно бросили наши оговорки, запаслись репеллентом насекомых и решили использовать выигрыши в небольшой экспедиции в крупнейший в мире тропический лес.

Into The Amazon: Bolivia’s Gateway To The Jungle

Конечно, когда мы приехали, реальность была не совсем такой, какой мы себе представляли. Как и во многих амазонских поселениях, Рурре не является экзотической прибрежной деревней. Он был полностью насыщен туристическими компаниями. Несмотря на это, город остается необходимой остановкой для авантюристов в джунглях, потому что, как, черт возьми, вы собираетесь сделать это в Амазонке без приличного гида?

Вот прогон: трехдневный тур стоит около $ 75- $ 100 на человека, но имейте в виду, что у Rurre есть одно общее правило: все туристические компании лгут. Единственное, что вы можете сделать, это найти агентство, которое является наименее. Тем не менее, двумя основными вариантами тура являются: а) непринужденный трехдневный тур по лодке в пампасах (водно-болотные угодья), где посетители останавливаются в прибрежных кабанах, или б) авантюрный мачете-хакерский трехдневный сельва (например, джунгли) в соседнем Национальном парке Мадиди, где посетители катаются по тропическим лесам, строят свои собственные укрытия и лагерей с ягуарами.

Мы с Ани разлетелись и сделали обоим. Поездка на пампасы оказалась слишком откинутой на наш вкус, большая часть мероприятий включала сидение и еду, поэтому я не буду говорить об этом здесь. С другой стороны, путешествие в джунгли оставило нас мокрыми, укушенными и полностью удовлетворенными. Со всеми способами умереть на Амазонке, только один день внутри этих ядовитых джунглей достаточно, чтобы вызвать новую признательность за жизнь и в то же время получить более глубокое уважение к старомодным исследователям, таким как Фосетт, который пропал без вести из этого региона чуть меньше 100 лет назад.

Into The Amazon: Bolivia’s Gateway To The Jungle

Day One: Meet the Locals

Мы вышли из лодки на берегу реки Бени, чтобы встретиться с нашим гидом, Тазом, бывшим членом вооруженных сил, который вырос в Амазонке, нашим поваром Марсией, сестрой тетю сестры Таза, а другой местным по имени Альберто , который тренировался как джунгли. Ани и я разгрузили поставки с израильским психологом Амиром и тремя мужскими моделями из Парижа, которые снимали на видео все, что мы делали. Это должен был быть наш экипаж в джунглях.

Хотя парень в туристическом офисе сказал нам, что мы едем в Национальный парк Мадиди, вскоре мы узнали, что мы не технически в парке, а просто через реку в биосферном заповеднике Пилон Лахас (помните об общем правиле). Это было бы разочаровывающим откровением, но мы пожали плечами, так как мы были в Коренной Территории Чарки, небольшом сообществе джунглей, которое недавно открылось для посетителей и согласилось научить нас об их образе жизни, что бы не было были возможны в Мадиди.

Into The Amazon: Bolivia’s Gateway To The Jungle

Мы оставили наши пакеты с поваром и прошли через густые джунгли, пока не дошли до отверстия, где дети бегали по большой соломенной хижине. На земле перед строением белая утка лежала в обмороке, ее тело скручивалось и ноги в воздухе. Мать и отец вышли и встретили нас большими нервными улыбками.

«Что случилось с уткой?» — спросил наш гид Таз.

«О, утка?» — сказала мать. «Горшок упал на него, пока я моет посуду этим утром. Я думаю, что он сломал ему спину. Наверное, нам придется съесть его раньше, чем мы ожидали.

Все засмеялись, а утка осталась неподвижной. Затем отец дал нам экскурсию по его земле. У него была небольшая ферма посреди джунглей, в комплекте с банановыми деревьями, и показал нам пни старых деревьев красного дерева. И Мадиди, и Пилон Лахас были недавно превращены в заповедники, и большинство их дорогостоящих пиломатериалов использовались в 80-х и 90-х годах.

«Найти дерево красного дерева в этих джунглях сложнее, чем найти ягуара», — сказал Таз.

Мы вернулись в хижину, и отец принес гигантский лук и стрелу. В этом регионе мало кто использует крючки для ловли рыбы, вместо этого они охотятся на них в ночное время с теми же ручными луками и стрелами, которые использовали их предки. Мы испытали наши навыки стрельбы из лука на бутылке с водой. Из всех Аня была единственной, кто смог попасть в цель.

Когда солнце низко повисло в небе, мы вернулись возле реки, чтобы устроить лагерь на ночь. По пути я почти прошел через паутину сине-желто-пурпурного паука, который был размером с мою руку.

«Осторожно!» Сказал Таз, оттягивая мою руку назад. «У этого паука в шесть раз больше яда гремучей змеи. Если он вас укусит, у вас есть две минуты, чтобы жить ».

Into The Amazon: Bolivia’s Gateway To The Jungle

Мы прибыли в лагерь, живые, и начали очищать участок, чтобы установить противомоскитные сетки с накладными брезентом. Амир, Аня и я проделали эту работу, пока смотрели три парижанина. Один из них достал бутылку с одеколоном и распылился. Таз засмеялся.

«Вы принесли одеколон?» — спросил он. «Какого черта вам это нужно? Вы собираетесь в клуб сегодня? Все, что зловоние собирается сделать, это отпугнуть животных и принести больше комаров ».

Когда ночь потемнела, хор животных джунглей усилился. Повар приготовил жареный стейк и рис на ужин, неплохо, а затем несколько членов сообщества Charka остановились у нашего кемпинга, чтобы поприветствовать нас. Они играли на флейте, проходили вокруг бутылки с надписью «Питьевой алкоголь — 190 доказательств процента» и говорили о проблемах жизни в Амазонке.

Мы узнали, что в общине есть школа, но нет учителей. Река, но нет питьевой воды. И дикие свиньи, которые когда-то поддерживали их рацион, не шли так часто, как раньше. Они также сказали, что менее трех десятилетий назад для мальчиков было принято жениться и начинать семьи в возрасте от 12 до 14 лет. В эти дни они ждут немного дольше.

Существа джунглей пели с полной силой к тому времени, когда закончилось выпитое алкоголь, и мы выпустили огонь. Все залезли в свои противомоскитные сетки, чтобы называть это ночью. По какой-то причине мы спали на земле, а не в гамаках, но Таз сказал, что все в порядке, поэтому я просто закрыл глаза и надеялся на лучшее.

Into The Amazon: Bolivia’s Gateway To The Jungle

Day 2: Many Ways to Die in the Jungle

На следующее утро я проснулся живым и без укусов змей, что было хорошо. Затем я сел на корточки в лесу и узнал происхождение названия национального парка Мадиди. Муравьи. Много, много муравьев. Когда я успел закончить, они ползли по моим стокам. Мне показалось странным, поэтому я спросил Таз об этом, и он сказал, что «мадиди» означает «муравьи, которые едят дерьмо».

«Да, я не знаю, кто решил дать парку это имя, — сказал Таз. «Но это тот муравей, который мы имеем в этом регионе».

Таз продолжал говорить, что муравьи из джунглей могут вырезать плоть от мертвого животного в течение нескольких минут. Их зубы действуют как ножницы, и в редких случаях муравьи, как известно, пируют на фермеров, которые дремали после долгого рабочего дня.

«Эти муравьи движутся, как потоки», — сказал Таз. «Если тебя поймают в одном, они унесут тебя. Кусок за куском."

Затем он рассказал о страшной, крошечной рыбе, которая может войти в уретру или анус ничего не подозревающих купальщиков на реке. Когда Кандури вставляет себя в мужской орган, его может быть чрезвычайно сложно удалить, а жертва останется с двумя вариантами: ампутация или смерть от какой-то ужасной инфекции. Женщинам это немного легче, они обычно не сталкиваются с смертью, но Таз сказал, что лучше всего для обоих полов носить нижнее белье при купании и «Никогда не мочиться в воде!»

Это был тяжелый разговор для нашего утреннего тоста и варенья, но необходимый. Несмотря на это, было приятно быть в джунглях, под высокими деревьями и окружать взрывами зеленого цвета во всех направлениях. Мы отвечали на то, что Фосетт назвал «вызовом дикой природы». На этот раз это может быть в виде зловония.

Into The Amazon: Bolivia’s Gateway To The Jungle

«Свиньи!» — сказал Таз, глубоко дыша через ноздри. «Я чувствую запах свинья! Будь спокоен."

Я ничего не чувствовал. Таз продолжал обнюхивать воздух, слушая.

«Они меньше 400 метров в этом направлении. Быстро, следуй за мной, — сказал он.

Таз поднял свой мачете и разбудил одного из жителей деревни, который также получил свой мачете, и мы все быстро вошли в кусты, чтобы охотиться на некоторых диких свиней. Каждые 50 метров таз и крестьянин остановились, понюхали воздух и прислушались к взъерошению листьев.

«200 метров», прошептал Таз, указывая на стену листьев. "Сюда."

Преследование продолжалось около получаса. Каждый раз, когда мы останавливались, чтобы слушать, длинные минуты молчания заставили меня понять, как городская жизнь притупила мои чувства. В конце концов, мы подошли вплотную, но никогда не попались в пакет. Таз обвинил его в нашем грязном репелленте насекомых. Видимо, свиньи обладают мощным обонянием, и они знали, что мы приходим. Праздник деревенской свиньи был отложен.

Мы прошли остаток дня, погуляли и искали животных из джунглей. Некоторое время до обеда мы вернулись в лагерь, собрались и углубились в джунгли, рядом с небольшой рекой, где мы проведем вторую ночь. Амир и я начали расчищать новую область для нашего брезента, когда парижане снова посмотрели, и повар начал собирать дрова.

Затем раздался ужасный крик. «Аяаааа!» Повар впал в панику. Маленькая гадюка обернулась вокруг ее запястья, когда она собирала ветку, но она могла быстро размахивать рукой, чтобы послать ее в воздух. Альберто, инструктор по обучению, преследовал гадюку, поймал ее, а затем разрезал ей голову, сказав, что один укус от маленького парня может убить человека менее чем за две минуты. Приятно знать, учитывая, что мы снова будем спать на земле. Тем не менее, Таз сказал, что все в порядке.

Into The Amazon: Bolivia’s Gateway To The Jungle

Мы вымыли в реке — конечно, ношение нижнего белья — и съели пару приличных рыб Таза, пойманных луком и стрелой. Вскоре после этого мы снова отправились в джунгли, на этот раз в темноте, и заметили очень больших ужасающих существ. Я никогда не знала, что улитки могут расти больше, чем моя открытая рука.

К тому времени, как мы вернулись в лагерь, наши рты были полны паутиной, и наши ноги устали от долгого дня похода в грязь. Я подошел к брезенту и начал устанавливать свою кровать, когда заметил гигантский черный тарантул, расположенный на моем рюкзаке. Он просто сидел, глядя на меня, поэтому я показал Тазу, и он начал играть с ним, позволяя ему ползти по его груди. По-видимому, тарантулы не опасны.

«Они кусают, но они не убьют тебя», — сказал он.

По этой мысли я заснул.

Into The Amazon: Bolivia’s Gateway To The Jungle

Day 3: Many Ways to Live in the Jungle

Третий день был полдня, но мы, наверное, узнали больше о джунглях на нашей последней экскурсии. После завтрака Таз привел нас в один последний поход, чтобы объяснить традиционное и лекарственное использование различных растений джунглей.

Были деревья, которые могли ошеломить боль, как аспирин и деревья, которые могли бы вылечить импотенцию, как Виагра. Одно дерево может вылечить малярию, а другое может стабилизировать укусы змей и пауков. В джунглях полно полезных деревьев и растений, трюк знал, какие из них использовать.

«Это позор, потому что многие туристы болеют и не знают обо всех растениях, которые здесь, чтобы помочь им», — сказал Таз. «Дерево, которое останавливает малярию, является самым важным. Он немедленно прекращает болезнь. Вы просто должны знать, как его найти.

Затем он показал нам дерево, чья кора пахла как чеснок и использовалась для отражения москитов. Были деревья с съедобными фруктами и даже дерево с густыми лозами, которые были полны воды. Таз разрезал для нас раздел, и мы выпили самую свежую воду джунглей из пористых ветвей. Вкусно.

С обилием видов растений в Амазонке список продолжался. Некоторые деревья шли по своим корням, имея возможность передвигаться под большим солнечным светом, в то время как другие действовали как паразиты соседей, удушающие конкурирующие виды. Самое интересное, что на одном растении был естественный токсин, который местные жители втискивают в реки, чтобы «сделать рыбу». Это особый способ охоты, сказал Таз. Токсин временно парализует рыбу, заставляя их плыть на вершину воды, а местные жители выбирают самые крупные из них, оставляя молодых более взрослыми.

Возможно, жизнь на Амазонке была не такой уж сложной. Как и везде, это вопрос познания своего окружения и использования ресурсов. Со всем, что мы узнали о деревьях в тот день, было ясно, что в этих стенах джунглей могла существовать большая цивилизация. Так же, как Гранн заключил и, как и Фосетт, подозреваемый в поисках «Эльдорадо», Амазонка более пригодна для жизни, чем большинство людей. Вам просто нужно преодолеть ядовитые змеи и пауки.

Затем начался дождь. Мы укрылись под деревом и, чтобы пройти время, Таз показал нам, как жевать листья коки, пока он говорил о своем времени в боливийских военных. С глоткой коки он рассказал нам о пушных боях с наркотрафиками возле перуанской границы и о том, как он провел месяцы в джунглях с документальными экипажами, чтобы снимать ягуаров. Таз был хорошим парнем. Помимо всех его попыток спать с Аней, я бы сказал, что он был одним из лучших гидов, которые мы могли бы нанять.

Into The Amazon: Bolivia’s Gateway To The Jungle

Returning to Civilization

Когда дождь остановился, мы отправились обратно в лагерь, собрались и отправились на реку Бени. Джунгли оставили нас в укусах, некоторые из которых оставили шрамы, которые я все еще вижу, когда пишу это, но дискомфорт стоил опыта. Как сказал Фосетт, «человек мало учится на гладкой жизни».

Старомодные исследователи, вероятно, посмеялись бы над нашей трехдневной экскурсией, но я думаю, что мы преуспели в авантюристах джунглей в первый раз. Никто не умер, и мы узнали больше, чем ожидали от Амазонки, ее заводов и того, как ее жители живут с лесом, а не против него.

Члены общины пришли на берег реки, чтобы отправить нас, когда Аня, Амир, парижане и я загрузили лодку. Когда мы попрощались, девочка-подросток дала мне большое объятие и странную улыбку. Она не говорила по-испански, и на ее щеках была небольшая грязь, но в этих широких, радостных глазах я видел ту же похоть и любопытство, которые, должно быть, встретили взгляд исследователей джунглей более 100 лет назад.

Хорошо было знать такие дикие места — и люди — все еще существовали в 21 веке. Мы сели на лодку и направились по реке Бени к Рурре. В отличие от Ани и Я, Фосетт никогда не выходил из джунглей. Его исчезновение остается загадкой — некоторые говорят, что его съели людоеды, другие полагают, что он вступил в параллельное измерение, но то, что мы знаем наверняка, заключается в том, что Фосетт, последний истинный исследователь перед самолетами и Google Maps, преследовал свои амбиции как можно дальше как любой исследователь когда-либо ездил, и это стоит некоторого созерцания.

«Там, я полагал, лежат величайшие секреты прошлого, но сохранившиеся в нашем сегодняшнем мире», — сказал он. «Я подошел к повороту дороги; и к лучшему или худшему я выбрал лесной путь ».

By Диего Куполо

Coming up next from Панамериканские трансмиссии: The Driest Place on Earth: From Bolivia’s Salar de Uyuni to Chile’s Atacama Desert. Read all of the other Панамериканские трансмиссии entries here.

About the Author

diegocupolobiopic3Диего Куполо is a freelance photojournalist currently on the road to Tierra del Fuego. Most recently he served as Associate Editor for BushwickBK.com, an online newspaper in Brooklyn, and his work has appeared in The New Yorker, The Atlantic, The Star-Ledger, The Australian Times, Discover Magazine and many other publications. View more of his work at DiegoCupolo.com.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *