Треккинг Бирмы

Треккинг Бирмы

Воскресенье, 26 июля 2009 г.

Trekking Burma

Follow Christina on her 62-kilometer trek through the hills of central Myanmar, the country formerly known as Burma.

By Christina Koukkos

Автобус из Янгона (также известный как Рангун) уполз в вихре пыли и выхлопных газов, оставив нас с Марьяном и оставаясь в одиночестве и в бреду из-за отсутствия сна на темной улице в 3 часа ночи. Автобус доставил нас в Калау, популярный треккинг в Мьянме, на три часа раньше. Спустя всего два дня страна уже соответствовала частому повторному сравнению с «1984 годом» Джорджа Оруэлла. В Мьянме вверх не было. Левые могут быть оставлены, или это может быть правильно — рулевые колеса местных транспортных средств, как мы заметили, могут быть на стороне того или другого. И сейчас самые возмутительные доказательства: общественный автобус, который прибыл на три часа раньше запланированного срока.

Марьян, мой спутник-компаньон, держал фонарик, когда я прищурился на карте в нашем путеводителе и привел нас в несколько кварталов к гостевому дому Golden Lilly. Помимо нашей самой неотложной потребности в месте для сна, наш план состоял в том, чтобы нанять брата Лилли Робин, хорошо известного местного гида, на трехдневный 62-километровый поход по холмам Калау до западного берега озера Инле. Помимо физического вызова, прекрасных перспектив и возможности общения с местными жителями, поход обещал передышку от напряженности и паранойи (реальной или воображаемой), что мы постоянно контролируем правительство, подозрительное к независимым путешественникам. Более того, поход пообещал вариант транспортировки, который не отличался неустойчивым дискомфортом в автобусе.

Сидя на западном краю плато Шаня в центре Мьянмы, относительно прохладно на высоте 1320 метров, Калау идеально расположен для одно-, двух- или трехдневных походов. Многие из близлежащих деревень населены так называемыми горными племенами: 150 полукочевыми, этнически отличными кланами, которые поселились в северном Таиланде, Лаосе и Мьянме из Непала, Монголии и Китая в XIX веке. Намеренно изолированные, они образуют номинально самодостаточные сообщества, которые поддерживают свой собственный язык и обычаи. В Мьянме они также несут на себе основную тяжесть злонамеренных и произвольных преследований, типичных для правительства, заключенных в тюрьму или казненных без причины, используемых в качестве рабского труда для муниципальных строительных проектов, а иногда и вынуждены перемещать всю деревню всего за несколько дней.

Спустя несколько утра Робин вывел нас из Калава, быстро поднявшись на запад на холмы. В тот день мы планировали охватить 18 из 62 километров. Наши дневные рюкзаки несли только предметы первой необходимости: смена одежды, зонтик, пончо для дождя, камера и зубная щетка. Лилли договорилась доставить наши большие рюкзаки в гостевой дом в Ньяунгве, деревне на озере Инле, где мы прибудем, теоретически, через три дня.

Высота Робин, оборванные хлопчатобумажные брюки, не говоря уже о его сикхской тюрбане и бороде, казались неуместными в стране, населенной легкими, выбритыми мужчинами в саронге. Его дед был размещен в районе с британской армией во время Второй мировой войны. Как и многие другие индийские и непальские бывшие солдаты, он решил остаться после того, как Бирма достигла независимости в 1948 году.

Робин выросла в Калау. Эти холмы, сказал он нам, когда-то облекали во влажные джунгли, изобилующие тиграми, слонами и дикими свиньями. Когда он был ребенком, его отец не позволил ему играть, опасаясь, что тигры его доставят. Теперь он ведет туристов по тем же холмам, которые теперь обналичиваются иностранными лесозаготовительными компаниями, которые расплатились с бирманской военной хунтой. Эта добыча полосы в сочетании с местной практикой очистки от скрежетов и сжигания земель превратила холмы в сельскохозяйственные угодья, которые поддерживают такие культуры, как кукуруза, соя и чай.

Примерно через три часа после отъезда Калау мы прибыли в Точку зрения, точно названный гостевой дом на холме и «место отдыха». Собственник, уроженец Калапа из непальского происхождения, подал нам зеленый чай и папайю, когда мы растянулись под крытой беседкой с беседкой , Его дочь быстро отправилась на работу, приготовив нам сладкое картофельное карри для «обеда» (это было всего 10:30).

После обеда мы продолжили замечательно быстрые темпы, периодически останавливаясь в деревнях, чтобы встретиться с местными жителями, выпить чаю в своих домах и, откровенно говоря, отдышаться. Как страница из сказки, дома, которые мы посетили, были сделаны из бамбука, дерева или кирпича, в зависимости от богатства семьи. Некоторые даже хвастались стеклянными окнами. Полы были покрыты бамбуковыми ковриками, которые можно было расположить вокруг низкого деревянного стола во время еды или разбросать по комнате ночью для сна. Единственными украшениями были буддийская святыня в углу и, необъяснимо, настенные календари, часто несколько лет и показывающие, что, казалось, были сильно замаскированными знаменитыми парами Мьянмы.

К середине дня мы прибыли в деревню Палаунг, которая будет служить нашей остановкой на ночь. Начальник села, чей дом мы спали, приветствовал нас по прибытии. Его жена сопровождала нас в их дом, угостила нас чаем и папайей, а затем оставила нас отдохнуть до ужина. В постели за закатом мы проснулись сразу после восхода солнца до дождя против окон. Буддийский монастырь, где мы провели вторую ночь, был в 26 километрах от нас, достижимая задача при обычных обстоятельствах. Однако мы с Марьяном были поражены диареей, и непрерывный дождь превратил твердую глинистую землю в тупой, скользкую грязь, которая пробивалась, как бетонные блоки, к нашим Тевасам, когда мы шли. (Как выясняется, нецензурный дождь был краем Тайфуна Наргиса, но это история в другой раз.)

Со мной потея под моим пластиковым пончо, а Марджан носил в одной руке зонт и рулон туалетной бумаги в другой, мы проваливались сквозь грязь и дождь, пересекая рисовые поля и овраги, следуя по коридорам через поля и скалистые крутые скалистые склоны , Второй день был не о красивых ландшафтах или образованном о флоре и фауне, а о выживании. Только в полдень и перед ливневым ливнем мы отправились на обед в Конлу, деревню племени Дану. Наш хозяин был веселым, морщинистым мужчиной в традиционном головном уборе оранжевого Дану, оранжевой фланелевой рубашке и фиолетовым длинным. Когда мы потягивали чай и отдыхали, он сидел у открытого окна и задумчиво смотрел на усиленный дождь.

После обеда мы ждали, пока мы осмелились, чтобы дождь смягчился, а затем снова отправился, оставив нам достаточно времени, чтобы прорваться в монастырь, промокший и покрытый грязью, перед наступлением темноты. Простая структура из тикового дерева, изящная металлическая крыша, покрытая ржавчиной, сидела на небольшом холме между клочком джунглей и серией Дану. Мы очистили себя как можно лучше перед нашей аудиторией с торжественным и дружелюбным монахом. Мы хотели сделать пожертвование, поскольку местные деревни зависят от монастыря, чтобы помочь оплачивать школьные принадлежности, медицинское обслуживание и другие предметы первой необходимости.

Мы проснулись перед рассветом на песнопения начинающих монахов. Дождь сократился на ночь, ускорив наш поход за последние 18 километров. Когда мы забрались в наш последний холм, солнце пробилось сквозь облака и сверкнуло от озера Инле, расположенного в нескольких километрах от нас. Мы улыбнулись и проскользнули в колонну жителей деревни, несущих продукцию и традиционный текстиль на рынки вдоль озера.

Через несколько часов мы прибыли в Ньяунг Шве, грязный, истощенный и в восторге от того, что мы пережили первый из многих испытаний нашей стойкости в Мьянме.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *