Одинокий пилигрим на Кумано-Кодо

Одинокий пилигрим на Кумано-Кодо

Среда, 17 января 2018 г.

В свой второй день в Кумано-Кодо я встретил тревожное зрелище, уложенное в горный хребет: погребенный мохом храм для Джизо, хранителя путешественников. Это место в Кумано-Кодо ознаменовало место, где в 1854 году местные жители встретили труп одинокого паломника.

Мшистый Джизо напомнил мне, как я был один. Меня нелегко напугать, но с самого начала я был против меня, с ливневым ливнем, который держал любого другого разумного путешественника в помещении, кроме меня самого.

Я провел около полутора часов, пока я не встретил Джизо. Кумано-Кодо выстлан святынями, от простого до декоративного, но это был первый, который я видел, когда кто-то проезжал мимо. Вдобавок к этому, Джизо, казалось, блокировал один из болезненно узких проходов тропы, шириной около фута. Один неправильный шаг упадет на 1000 футов вниз по склону лесного навеса. Один из путеводителей, которые я прочитал в гостевом доме в Танабе, предупредил, что тропа становится опасно узкой по частям и сложной для навигации во влажных условиях. Проверьте и проверьте.

В отличие от этого неназванного человека, увековеченного на камне, я не был паломником в традиционном смысле. Я был просто путешественником, который был привлечен к Куману из-за его красоты. Паломнический маршрут расположен на полуострове Кий к югу от Киото, дикой и прочной горной пустыне, которая на протяжении веков привлекала мистиков, эстетиков и паломников, желающих избежать материального мира.

Сегодня «дикие» и «прочные» полуострова являются синонимом естественного блеска. Кумано — это страна тихих троп, скрытых святынь и прекрасных водопадов. Это одно из редких мест, где люди оставили отпечаток на природе, который гармоничен, а не навязчив. Храмовые храмы смешиваются с лесом, в то время как джизо, вырезанные из горного камня, терпеливо ждут возвращения в пустыню.

Но красота полуострова не была тем, что нарисовало ранних мистиков и паломников. Для них пустыня была местом постоянной опасности.

Кумано относится к сети троп, соединяющих три великих святилища, важных для синкретической синтоистской / буддийской традиции Японии. Все тропы пересекают тяжелые леса и крутые горные хребты, а многие ранние паломники отправились пешком на круговое путешествие из Киото, Исе или Коясана. Поездка заняла бы недели, если не месяцы. Аристократы и королевские семьи, которые хотели заработать очки кармы для своей следующей жизни, совершили бы путешествие с помощью гидов и, возможно, антуража. Для не очень богатых путешествие было бы намного более одиноким. Как легко было бы потерять след и охватить внезапный ливень или туман.

Для меня поход был гораздо менее коварным и намного короче. Только два из великих святынь — в Хунгу и Начи — все еще доступны пешком, для общей поездки около 40 миль. Путешественники отправляются в путешествие по Танабе, где они ловили автобус до тропы в храме Такиджири-оджи для того, что в лучшем случае составляет 5-дневный поход вдоль маршрута Накаечи, или «королевский путь», популярный давними дворянами. Путешественники добираются до Хунгу к концу третьего дня и Начи в конце пятого. Тропа поддерживается местным населением, а сеть гостевых домов, перемежающихся в горных деревнях полуострова, обеспечивает домашнее приготовление блюд и убежище для туристов.

Но опасности все еще очень реальны. Хотя я мог быть уверен, что не умру, серьезная травма не может быть и речи. Я начал это утро из деревни Такахара, и меня предупредили почти все в гостевом доме, что походы под дождем были «Нехорошо». Я встретил там еще одного туриста, рожденную в Киото женщину по имени Азуса, который кратко подумал о том, чтобы отправиться в путешествие со мной этим утром, пока мы не вышли на улицу. Азуса решил поймать автобус в следующую деревню. Я продолжал один.

Я почти сразу пожалел о решении, когда тропа начиналась как крутой подъем из Такахара над горным хребтом. Из-за дождя тропа превратилась в крошечный, закрученный поток грязи, пропитанный прямо через кроссовки, которые я глупо выбрал вместо более прочных походных сапог. Я чувствовал, как вода пробирается сквозь мои носки с каждым шагом, в то время как мешок для мусора, который я окутал своей пачкой, сделал немного, чтобы сохранить его в сухом состоянии.

Примерно через 45 минут, когда я как-то поднялся на 3 1/2 мили, я пришел к первому светлому месту, метафорически. Я добрался до первой вехой на моей карте, храмом Юйтен-одзи, где близлежащий знак сообщил мне, что придворный писатель Фудзивара Мунетада остановился здесь в дождливый день в 1109 году. Я ничего не знал о Фудзиваре Мунетаде, но факт что он поднял этот маршрут под дождем, внезапно заставил его почувствовать себя родственным духом.

Но Фудзивара Мунетада была придворным писателем, а не каким-то анонимным паломником, как тот, чье прохождение было отмечено Джизо. Я приехал только через 20 минут после прохождения Юйтен-одзи. Согласно знаку, Бюро по туризму Кумано разместилось возле святыни, человек, скорее всего, умер от голода, что является распространенным путем для одинокого паломника.

Кумано погружен в легенду и трагедию. В японской мифологии это земля смерти. Японский бог-создатель, был похоронен здесь после смерти во время родов. Ее любовник Изанаги путешествовал по Орфею на полуостров Кий, чтобы получить ее. Однако, увидев ее оживленный, но измученный труп, он с ужасом скрылся.

Жизнь и смерть редко разделяются легко, как могут подтвердить анимированные Изанами. Понятие паломничества символически символизируется смертью, когда паломник удаляется из физического мира, чтобы путешествовать духовно к следующему. По мере развития буддизма в Японии Кумано стал ассоциироваться с Чистой Землей, эквивалентом рая, который достигается после достижения определенного уровня просветления. Паломники, которые отправились в святыни в Кумано, символически умрут, только чтобы символически возродиться.

Потребность в символическом возрождении перевешивала страх перед фактической смертью. Физическая смерть не могла быть трагичной, если бы существовал дух. И в Кумане духи жили в самых острых путях.

Многие из этих рассказов записаны монахом эпохи Хэйан, Кёкай. Он включает в себя легенды монахов и другую эстетику, потерянную для лесов Кумано. Паломники сообщали о том, что слышали голоса, повторяющие сутры, которые, несмотря на тщательный поиск, всегда оказывались бесплотными. В ужасной завихренности те, кто выздоровел, были найдены в скелетном состоянии, все кости, за исключением свежих языков, бесконечно повторяющих сут-монахов-монахов.

Есть и более счастливые легенды, которые не связаны с кончиной одиноких паломников. В некоторых случаях потерянные паломники сообщали о духовных гидах, обычно в форме животных, которые видят их в безопасности до места назначения. Самый известный пример — трехногая ворона, которая, согласно легенде, руководила первым императором Джимму через леса Кумано. Но даже эта приятная история имеет трагический характер: после правильного руководства императором Ятагарасу умер в Хунгу. («Более счастливая» версия имеет маленькую ворону, превратившуюся в камень.)

Возможно, больше, чем походы в дождь, я сожалел о узком проходе Джизо, что я прочитал эти чудесные истории. Конечно, дождь не помог. Это сделало лес более ярким, но более одиноким и зловещим. Я слышал только мои собственные шаги и постоянный брызги дождя на листьях. Под дождем было легко представить Кумано как место, не контролируемое нашей физической реальностью, а скорее духовным, где материализовались животные гиды, и трупы пели.

Вопросы стали более жуткими, когда я достиг наивысшей точки в дневном походе, остатки чайной «Удавава-джая». В свое время, чайханы были популярны на Кумано, обеспечивая еду и убежище для утомленных паломников. Большинство из них были сведены к разбросанным камням, но Увадава-джайя даже не сохранил этого.

Все, что осталось, это плоский участок грязи, где когда-то стоял чайхана, и знак, информирующий путешественников о его существовании. Кроме того, согласно знаку, могильный участок находился где-то поблизости, последнее место отдыха для тех, кто «без прямых потомков». В такой культуре, как Япония, которая придает большое значение семье, я воспринял это как код для людей, которые были довольно много по себе.

Я немного отдохнул в бывшей чайной, фотографируя и задаваясь вопросом, было бы глупо пытаться найти место захоронения, если бы оно было даже отмечено. К этому времени дождливые облака упали в пологий лес, уменьшив видимость до непосредственной линии деревьев.

В ужасный момент я потерял след. Это могло быть по отношению к этой группе едва заметных деревьев, или, может быть, это было к этому кластеру. Если бы я был в кино, я был уверен, что это было, когда длинноволосый юрей вышел из тумана и втащил меня в какое-то аристократическое измерение. Нет чистой земли для таких циников, как я.

К счастью, погода на полуострове быстро меняется, и туман вскоре рассеялся. Я поспешила к тропинке и полетела по хребту так же быстро, как мои мокрые дождями кроссовки позволили мне. Я не останавливался, пока не добрался до деревни Чикацую. Я съел быстрый обед банана и гранолы под укрытием остановки отдыха, прежде чем сползти обратно в мое снаряжение для дождя для последнего часа похода к природным источникам Нонака, где я забронировал гостевой дом на ночь.

Тропа к Нонаке следовала по главной дороге, где я часто проходил через деревни. Мне больше не приходилось бороться с грустными и одинокими участками, но мне было странно менее комфортно, чем я был в лесу. Я был не один, точно, но теперь я был подвержен полной силе дождя. Мне больше не пришлось беспокоиться о тумане, сломанных лодыжках или даже монахах-призраках, но я был так близок к концу дневного похода, что я просто хотел, чтобы это закончилось. Для сравнения, страх перед скоростными автомобилями казался довольно пешеходным.

Я был единственным американцем — на самом деле, единственным иностранным гостем — на котором руководил дружный мистер И миссис Юба. Там тоже было семь друзей из Танабе, которые сбежали из города на выходные в стране.

Мы должны были пообедать вместе на ужин, даже если все остальные гости знали друг друга, и никто из них не знал меня. Мы наслаждались пиршеством из восьми блюд, подготовленным г-ном Юбой: бамбук-темпура, тыквенный тофу, свежая треска, копченый лосось, сашими и кремовый орех. Семь друзей выбрали Миншуку Цуджизажура специально из-за приготовления г-на Юбы; он обучался в качестве профессионального шеф-повара как в Японии, так и за рубежом.

Теперь он и его жена провели свой дом в качестве гостевого дома для путешественников, хотя в то время года я был единственным гостем, путешествующим по Куману. Друзья были там специально для выходных в стране отдыха и релаксации. Поскольку я был американцем, я был чем-то вроде новинки. На протяжении всей еды я часто был предметом разговора.

Из какого состояния я был? — спросил один.

«Массачусетс. Бостон «.

«Бостон! Омары! »Человек, который попросил нащупать клещи своими палочками для еды.

Поскольку только некоторые из моих коллег-переводчиков говорили на ограниченном английском языке, и я не говорил по-японски, речь шла о масштабах наших обменов. Женщина к моим непосредственным левым пыталась показать мне, безуспешно, как правильно использовать палочки для еды. Если она поймала меня, глядя в окно на туманные горы, она улыбнулась.

"Красивый!"

"Очень красивый!"

Или, если бы мы взяли одну и ту же пищу, «вкусно!»

Когда она заметила, что я единственный, кто не пьет саку, она спросила меня, не хочу ли я стакан. «Тебе нравится сак-ай?»

«Я люблю саку, — сказал я, хотя я произносил это« сак-ээ ».

Это заставило группу рассмеяться. «Сак-ай!» Повторила женщина. Отголоски «сак-ээ!» Отскочили от стола.

Около конца еды один из гостей спросил меня, что привело меня в Японию. «Я иду по Кумано Кодо».

Все они были удивлены. Глаза женщин сузились скептически. «Один?» — спросил один.

"Да."

«Ты чувствуешь себя в безопасности, один?»

В тот день я не чувствовал себя в безопасности, и, если бы они задали этот вопрос, мне стало интересно, насколько безрассудно было мое приключение. Тем не менее, несмотря на скользкие скалы, деревья-призраки, давно мертвые паломники и приступы тревоги, я совершил полный дневной поход без инцидентов. На следующий день я добрался до Хунгу, также без инцидентов, под ясным небом и высокой влажностью. Через два дня я добрался до Начи после еще одного утреннего похода через сильный дождь.

Нет, я не был паломником в традиционном смысле. Я был просто туристом на прогулку в красивом месте.

Но я хотел бы подумать, что могу понять цель, с которой столкнулись одинокие паломники, когда они вступили в ту же пустыню столетий назад. Возможно, они пошли не потому, что не боялись; возможно, они пошли, одни и разоблачены, несмотря на их страхи, готовые принять все, что им удалось. Нет вопросов для ответа, нет вопросов. Когда мы одни, мы должны отвечать только на себя.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *