Сказка о двух студентах-обменниках

Сказка о двух студентах-обменниках

Воскресенье, 21 марта 2010 г.

A Tale Of Two Exchange Students

Два студента-обменника — один из Дании, другой из Кореи — садятся и обсуждают свои наблюдения о жизни в Америке, включая их мысли об американской стоматологии, миф о собственности на оружие и огромное количество драйвов.

By Джон Вик

Mia Pederson is a 16-year-old exchange student from Hinnerup, Denmark, a small town about three hours northwest of Copenhagen. She arrived in Manitowoc, Wisconsin, as a junior at Manitowoc Lincoln High School, in August, 2009. I had a chance to sit down and ask her about the experiences she’s had in her travels, as well as her first four months in America.

Can you tell me about life in Denmark?

Я из маленького городка, очень маленький. У нас есть только один продуктовый магазин, и об этом. Чтобы сделать что-нибудь, действительно, мы идем в Орхус, город около 30 минут, и в нем есть все.

Как правило, Дания — очень семейное настроение. Мы проводим много времени, играя в игры и болтаясь. Мой отец является директором школы, и, поскольку это небольшая школа, наши классы составляют всего около 10 студентов. Он настолько мал, что он тоже учитель. Моя мама — медсестра в Орхусе. У меня также есть двое младших братьев и сестер, 13-летний брат, Тобиас и Лэрке, моя трехлетняя сестра.

Where have you traveled in your life?

Я был по всей Дании — это маленькая страна. Путешествие по Европе очень легко; это как переход в разные состояния. Поэтому я посетил большую часть Европы, включая Францию, Испанию, Норвегию, Италию и Швецию. Каждый год моя семья отправляется на новое место, поэтому я тоже была в Таиланде, Малайзии и Америке.

Your favorite?

Я думаю, Бангкок, Таиланд. Это большой город, и я не попадаю в слишком много больших городов. Это было просто безумие, так что было круто.

Denmark is known as the “happiest place on earth.” What a let down coming the U.S., eh?

Ха! Я скучаю по нему, но он дома. Мы действительно не думаем о том, чтобы быть «самым счастливым местом». Поскольку я в Америке, я понимаю, насколько хороша Дания. Я думаю, что люди, которые говорят это, смотрят на наше бесплатное медицинское обслуживание и бесплатные школы. От рождения до домов престарелых, кроме плановых, таких как пластические операции, все они позаботятся. В школе вы можете идти куда угодно, когда захотите. На самом деле, моя мама вернулась в школу, чтобы стать умнее, и многие это делают.

Существует также не очень большая разница в экономическом уровне, как вы видите здесь; в Дании очень мало бездомности. Вдоль линии различий, я думаю, мы тоже довольно нейтральная страна. Никто на самом деле не враг Дании. Мы просто стараемся заботиться о нашем собственном бизнесе.

Я скучаю по нему, но я знаю, что вернусь в конце концов. Поэтому я хочу воспользоваться опытом здесь.

What was the process like in order to be able to come to the U.S.? Are you going through an organization?

Возможно, у меня был особый случай. Я знал, куда я хочу пойти и с кем я собираюсь остаться. В моей семье принимали участие мой отец и дядя, когда они тоже были учениками. Мне была рекомендована организация, названная STS (Student Travel Services), когда я впервые начал изучать это.

Это может занять много времени, и есть много документов, но это стоит того, чтобы обеспечить хороший опыт. Одна из опрятных вещей о STS — это встреча, которая организована со всеми студентами из Дании, так что у нас есть контакты, пока мы здесь. На этой встрече мы слышали от старых студентов об обмене информацией о своих временах за границей, все настолько позитивно, и мне придется это сделать, как только я приду домой. Теперь, когда я здесь, они следят за новостями и информацией.

You said your father and uncle did an exchange. Has travel been a part of your life?

Да. Мы всегда совершаем поездки. У нас есть семейный отпуск, предоставленный правительством, может быть, еще одна причина, по которой мы так счастливы, не так ли? В принципе, до того, как ваши дети вырастут, вы можете уйти с шестимесячного отпуска из своей работы, и вы гарантированно получите свою работу, независимо от того, что будет, когда вы вернетесь. Некоторые люди объединяют все свое детское время вместе и проводят настоящую долгую поездку. Это может добавить к качественной семейной атмосфере.

Most importantly, how is your time here going?

Все идет очень хорошо. Все просто захватывает и лучше, чем я себе представлял.

Школу было трудно привыкнуть. Это очень отличается от того, к чему я привык, и потребовалось некоторое время. Я из маленькой школы, где мы все знаем друг друга, как семья. Теперь мой научный класс больше, чем вся моя школа в Дании.

Есть так много различий. Моя школа была намного свободнее: мы назвали наших учителей по имени, наши классные комнаты имеют большой круглый стол и без письменного стола, и мы можем говорить и обсуждать более свободно, а не поднимать руки и просить разрешения. О, и если вам нужно пойти в ванную, вы просто пойдете, нет проходов или колоколов. Также нет тестов, только финал.

My school days are behind me, but I know which I’d choose.

На самом деле, мне нравятся оба способа. Здесь у вас есть установленное расписание. Это жестко, но знать, что будет происходить все время, приятно. С другой стороны, мне также нравится датская среда с большей свободой и равенством с учителями. Это более удобно, но я бы сказал, что мне нравятся оба.

What are some of the strangest things you’ve come across?

Белые зубы, определенно. У всех есть их здесь. Может быть, так как посещение стоматолога бесплатно в Дании, люди делают только то, что необходимо. Я не видел этого. Я бы тоже сказал желтые такси. Я знаю, что они не совсем странные, но они довольно крутые, и я ехал в одном, когда я был в Чикаго.

, , , и одеяло с рукавами. Вам просто не нужно ничего делать самостоятельно. Кажется, что есть все для изобретения.

Have any of your stereotypes of America/Americans changed?

Я узнал, что я жертва фильмов. Я думал, что все американцы будут большими, которых нет, и великолепны, как фильмы, но это не так. Это даже не имеет смысла думать, что все одновременно жирные и красивые. Однако, как и в Дании, каждый человек является индивидуумом, но в целом люди больше заботятся о том, как они выглядят здесь. Вы просто не можете судить людей нигде. Я бы не сказал, что есть определенный «американский» взгляд.

What are a few things you’ve learned here?

Так много! Вау. Я, наверное, больше узнал о себе, чем о чем-либо еще. Я стал более общительным. Я узнал, что мне нужно связаться с другими людьми, и я должен быть хорошим стартером беседы. Жизнь и учеба здесь для меня что-то особенное, но все остальные просто живут своей жизнью, так что это заставило меня преодолеть мою застенчивость. Вы учите такие вещи, когда вы выходите из своего уровня комфорта, так далеко от вашего дома и культуры.

* * *

Suji Shin is in the middle of her second year at Lincoln High School in Manitowoc, Wisconsin. The bubbly 17-year-old from Seoul, South Korea, spoke candidly about her life in Seoul, the vast differences of the schools, and living out her “dream” in America.

Now I’ve been to Seoul, and I can assure you it’s about the polar opposite of middle America. Can you tell me about your life in Seoul?

Сеул — веселый город. Мы любим идти в караоке; это самое важное. Там так много магазинов, после финала в школе мы обычно отправляемся в парк развлечений Эверлэнд, что так весело.

У меня семья из четырех человек, и мы все живем в одной квартире. В Сеуле почти нет домов, все идет вверх. Мой отец — импортер / экспортер, который много путешествует. Он закончил работу с Hyundai и в настоящее время работает с кранами. Моя мама сейчас сосредоточена на изучении английского языка, а моя младшая сестра — в седьмом классе.

Школа в Корее сложна. Наш финал очень важен для нашего размещения и составляет почти 80% всей нашей оценки. Люди начинают учиться за них до того, как они придут. Это похоже на то, что у нас нет жизни, просто учиться.

Why the U.S.?

У меня был старый парень в Сеуле, который поехал в Канаду в шестом классе, и это заставило меня хотеть поехать в другую страну для школы. У меня было много иностранных учителей в школе, и я всегда буду следить за ними во время разговора. , , просто практиковать. Меня заинтересовала Америка. Я также смотрю много фильмов и телевидения.

Я не хотел ехать в Канаду, потому что слышал, что у них плохой акцент, и я изучал американский английский, а не британский английский.

Когда я был в девятом классе, я нашел программу обмена под названием CCI, но я был слишком молод, чтобы идти тогда. Это стало моей мечтой поехать в Соединенные Штаты, поэтому я ждал, чтобы стать старше и ждал разрешения моего отца и приехал в Америку в десятом классе. Я прожил здесь свою мечту уже больше года.

How does your experience here differ from your expectations?

Школа не такая, как я думал. Люди, похоже, не так дружелюбны, как я думал. В Manitowoc много людей хмонг, и я не знал об этом. Когда я впервые приехал, я не очень хорошо говорил, и все думали, что я Хмонг. Я был бы отделен от всех, и я не хотел быть только с учениками хмунга. Это было очень сложно для меня, потому что я не Хмонг, но теперь это лучше.

Я никогда не ожидал, что войду в свой первый класс в Америке и услышу язык, который я не узнал. Я помню, как думал: «Я не знаю этого языка».

Иногда я смеюсь, потому что, когда я впервые услышал, что собираюсь в Висконсин, я подумал: «Что? Где? »Я исследовал и видел только коров и ферм. Может быть, я немного волновался, но я сказал: «Это моя мечта, поэтому я собираюсь это сделать».

Кроме того, это немного отличается от фильмов.

Really? So everyone DOES carry guns?

Ха. Это то, о чем меня спрашивали мои друзья в Сеуле, когда я пошел домой. Конечно нет.

Overall, how’s it going?

Все хорошо по большей части. Я подружился.

В школе я иногда немного затрудняюсь, особенно с чтением, учебой и в классе литературы. Это мой второй старший год, и я надеюсь посетить еще один год, чтобы улучшить свой английский, прежде чем отправиться в колледж где-нибудь в Америке, надеюсь.

What were some of the biggest adjustments?

Тебе нужна машина все время! Вы можете сделать все в машине: получить еду, пойти в аптеку, остановиться в банке. Я помню, как я узнал о драйвере McDonald's в школе, и мой класс должен был исследовать, чтобы узнать, кем они были. Я думал, что это сумасшествие, но я забыл о них. Я пришел сюда и всегда буду помнить о первом драйве; Я был потрясен. Мне очень нравятся банки, где вы кладете контейнер в машину и, БУМ, он улетает в здание.

Кроме того, школьная автостоянка. В Сеуле нет места для этого. Я думал, это было так странно после моей первой снежной бури, когда все вытирали окна. Это было странно.

What are some of the strangest things you’ve come across?

Есть много, как знаки (на бензоколонках), где вы можете менять буквы. Я думаю, американцы любят свои флаги, они повсюду. Еда здесь очень отличается: она очень сладкая и мягкая. Когда я пошел домой, я не мог есть кимчхи моей мамы, потому что я думал, что это было так пряно после жизни здесь. Я думал, что салаты были странными. Это всего лишь чаша с овощами, но теперь они мне нравятся. Там также есть сыр. Мне нравится белый сыр.

О, также коробки в ресторанах, что вы можете забрать свою еду домой, если вы ее не закончили. Я думаю, это хорошо, потому что порции огромны.

Have any of your stereotypes of America/American’s changed?

Я не думал, что люди здесь будут так открыты и готовы поделиться информацией.

Не все толстые. Они могут быть больше, но есть много здоровых людей. Кажется, что все пьют столько соды. Это совсем другое.

Школы намного свободнее. У вас так много свободного времени, и оно очень менее строгое. Домашнее задание трактуется совсем по-другому. Вы все равно можете проходить занятия, не выполняя домашнее задание, так как учеба не учитывается. В Корее финалы иногда составляют более 80% от вашего уровня. Мне здесь нравится. Это гораздо удобнее, но я не замечаю уважения. Корея строгая, но уважение очень важно. Я видел, как люди очень грубо относятся к учителям, разговаривают, и я никогда не буду делать ничего подобного в Корее, особенно для людей старше меня.

Здесь важны спортивные состязания. Мне очень повезло, что я могу играть в футбол здесь. Вернувшись домой, девушки гораздо менее включены в спорт. Мои родители спросили, сколько девушек было в команде. Когда я сказал им, что это была женская команда, они думали, что это было очень особенное. Даже попадая в колледжи, вы должны иметь хорошие оценки, но также и многое другое, чтобы иметь больше шансов попасть в хороший колледж.

Везде так чисто. Нет мусора. В Корее вы оставляете мусор повсюду, это неважно. Когда я был здесь первым, я бросил свою обертку на землю, не подумав, и моя принимающая семья сказала: «Суджи, ты не можешь этого сделать». Теперь я знаю.

What’s the greatest thing you’ve done?

Легко ходить в Нью-Йорк было самым большим. Это очень отличается от Manitowoc, это напомнило мне о Сеуле. Было очень круто быть там, потому что все в мире знают Нью-Йорк. Плюс, когда я вижу фильмы, мне нравится говорить: «Я был там!»

Я также думаю, что играть в футбол очень особенный. У меня нет такой возможности в Корее.

If there was one thing you could do while in America, what is it?

Я хочу жить в Нью-Йорке.

What are a few things you’ve learned here?

О, я не знаю. Я знаю, что я другой. Когда я вернулся домой, многие люди говорили такие вещи, как «Суджи, ты теперь странный, ты другой» или «ты никогда этого не делал».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *